पतद्ं हि ग्रसेच्चाषो यथा क्षुद्रं बुभुक्षित: । तथा द्रोणो5ग्रसच्छूरो धृष्टकेतुं महाहवे,जैसे भूखा हुआ नीलकण्ठ छोटे फतिंगेकी खा जाता है, उसी प्रकार शूरवीर द्रोणाचार्यने उस महासमरमें धृष्टकेतुको अपने बाणोंका ग्रास बना लिया
patadāṃ hi grasec chāṣo yathā kṣudraṃ bubhukṣitaḥ | tathā droṇo 'grasac chūro dhṛṣṭaketuṃ mahāhave ||
Sañjaya said: “Just as a hungry blue-throated bird swiftly swallows a small insect, so the heroic Droṇa, in that great battle, made Dhṛṣṭaketu the prey of his arrows—overpowering and consuming his resistance with decisive force.”
संजय उवाच
The verse underscores the asymmetry of power in war: when a master-warrior meets a comparatively vulnerable opponent, the outcome can be swift and consuming. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s grim realism—valor and skill operate within kṣatriya-dharma, yet the imagery also invites reflection on how easily life is extinguished in battle.
Sañjaya reports that Droṇa, fighting in the great engagement, overwhelms Dhṛṣṭaketu. The comparison to a hungry bird swallowing a small insect conveys the speed and inevitability with which Droṇa makes Dhṛṣṭaketu the ‘prey’ of his attack.