दुर्योधन-कर्ण-संवादः
Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva
बृहत्क्षत्रे हते राजन् केकयानां महारथे । शैशुपालिरभिक्रुद्धों यन्तारमिदमब्रवीत्,राजन! केकय महारथी बृहत्क्षत्रके मारे जानेपर शिशुपालपुत्र धृष्टकेतुने अत्यन्त कुपित हो अपने सारथिसे इस प्रकार कहा--
bṛhatkṣatre hate rājan kekayānāṃ mahārathe | śaiśupālir abhikruddho yantāram idam abravīt ||
Sañjaya said: O King, when the great chariot-warrior Bṛhatkṣatra of the Kekayas had been slain, the son of Śiśupāla, inflamed with anger, spoke these words to his charioteer—signaling how grief and wrath quickly drive a warrior toward further violence on the battlefield.
संजय उवाच