Previous Verse
Next Verse

Shloka 336

Droṇa’s Rebuke to Duryodhana after Jayadratha’s Fall (द्रोणेन दुर्योधनं प्रति प्रत्युक्तिः)

धृष्टद्युम्नं च विंशत्या द्रौपदेयांस्त्रिभिस्त्रिभि: । तत्पश्चात्‌ उसने राजा विराट और ट्रपदको छः:-छः बाणोंसे बींध डाला, फिर शिखण्डीको सौ, धृष्टद्यम्मनको बीस और द्रौपदीपुत्रोंकी तीन-तीन बाणोंसे घायल किया

dhṛṣṭadyumnaṃ ca viṃśatyā draupadeyāṃs tribhis tribhiḥ | tatpaścāt sa rājānaṃ virāṭaṃ drupadaṃ ca ṣaḍbhiḥ ṣaḍbhir bāṇair viddhvā śikhaṇḍinaṃ śatena dhṛṣṭadyumnaṃ viṃśatyā draupadeyāṃs ca tribhis tribhir abhyahanat ||

Sañjaya said: He struck Dhṛṣṭadyumna with twenty arrows and wounded each of the sons of Draupadī with three. Thereafter, he pierced King Virāṭa and King Drupada with six arrows each; then he smote Śikhaṇḍin with a hundred arrows, Dhṛṣṭadyumna again with twenty, and the Draupadī-born princes with three each. The passage underscores the relentless, methodical violence of the battlefield, where even eminent allies and elders are reduced to targets—raising the Mahābhārata’s recurring ethical tension between martial duty and the human cost of war.

धृष्टद्युम्नम्Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विंशत्याwith twenty (arrows)
विंशत्या:
Karana
TypeNoun
Rootविंशति
FormFeminine, Instrumental, Singular
द्रौपदेयान्the sons of Draupadi
द्रौपदेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Accusative, Plural
त्रिभिःwith three (arrows)
त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
त्रिभिःwith three (each)
त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Draupadeya (sons of Draupadī)
K
King Virāṭa
K
King Drupada
Ś
Śikhaṇḍin
A
arrows (bāṇa)