Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

युधिष्ठिरस्य कृष्णार्जुनादि-समाश्वासनम्

Yudhiṣṭhira’s reassurance and praise of Kṛṣṇa, Arjuna, Bhīma, and Sātyaki

सैन्येन महता युक्तो म्लेच्छानामनिवर्तिनाम्‌ । आसाद्य च रणे यत्तो युयुधानमयोधयत्‌,उसने युद्धसे पीछे न हटनेवाले म्लेच्छोंकी विशाल सेनाके साथ समरांगणमें सात्यकिके पास पहुँचकर उनके साथ प्रयत्नपूर्वक युद्ध आरम्भ किया

sainyena mahatā yukto mlecchānām anivartinām | āsādya ca raṇe yatto yuyudhānam ayodhayat ||

Sanjaya said: Armed with a vast host of Mleccha warriors who would not turn back, he advanced with determination into the battlefield, reached Yuyudhāna (Sātyaki), and engaged him in strenuous combat. The scene underscores the relentless escalation of war, where resolve and martial duty drive opponents into direct confrontation despite the grave moral cost of continued bloodshed.

सैन्येनwith/by the army
सैन्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
महताgreat, large
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
युक्तःjoined/associated (with)
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
म्लेच्छानाम्of the Mlecchas
म्लेच्छानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootम्लेच्छ
FormMasculine, Genitive, Plural
अनिवर्तिनाम्of those who do not turn back
अनिवर्तिनाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनिवर्तिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
आसाद्यhaving approached/reached
आसाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
and
:
TypeIndeclinable
Root
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
यत्तःstriving/intent, exerting himself
यत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयत
FormMasculine, Nominative, Singular
युयुधानम्Yuyudhāna (Sātyaki)
युयुधानम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुयुधान
FormMasculine, Accusative, Singular
अयोधयत्made (him) fight; fought with
अयोधयत्:
TypeVerb
Rootयुध् (योधयति, causative)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
M
Mlecchas
B
battlefield (raṇa)