युधिष्ठिरस्य कृष्णार्जुनादि-समाश्वासनम्
Yudhiṣṭhira’s reassurance and praise of Kṛṣṇa, Arjuna, Bhīma, and Sātyaki
एवमुक्तस्तव सुतो नाब्रवीत् किंचिदप्यसौ । श्रुतं चाश्रुतवत् कृत्वा प्रायाद् येन स सात्यकि:,द्रोणाचार्यके ऐसा कहनेपर आपका पुत्र दुःशासन कुछ भी नहीं बोला। वह उनकी सुनी हुई बातोंको भी अनसुनी-सी करके उसी मार्गपर चल दिया, जिससे सात्यकि गये थे
evam uktas tava suto nābravīt kiñcid apy asau | śrutaṃ cāśrutavat kṛtvā prāyād yena sa sātyakiḥ ||
Sañjaya said: Thus addressed, your son did not utter a single word. Treating what he had heard as though unheard, he set off along the very path by which Sātyaki had gone—an act of willful disregard that reveals how, in the heat of war, pride and obstinacy can silence counsel and drive one toward further violence.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical danger of willful deafness: when a person treats sound counsel as though unheard, pride and fixation replace discernment, leading to rash action and escalation of harm.
After being addressed, Duḥśāsana remains silent and, ignoring what was said, proceeds along the same route taken by Sātyaki—indicating a determined pursuit amid the ongoing battle events of Droṇa Parva.