Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

यैस्तु दुःशासन: सार्ध रथै: पूर्व न्यवर्तत । ते भीतास्त्वभ्यधावन्त सर्वे द्रोणरथं प्रति,पहले दुःशासन जिन रथियोंके साथ लौटा था, वे सब-के-सब भयभीत होकर द्रोणाचार्यके रथकी ओर भाग गये

yaiḥ tu duḥśāsanaḥ sārdhaṃ rathaiḥ pūrvaṃ nyavartata | te bhītās tv abhyadhāvanta sarve droṇarathaṃ prati ||

Sañjaya said: Those chariot-warriors with whom Duḥśāsana had earlier withdrawn now, seized by fear, all ran toward Droṇācārya’s chariot. The scene underscores how, in the press of battle, men abandon their own resolve and seek shelter behind a commander’s strength when courage fails.

यैःby whom/with whom
यैः:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दुःशासनःDuhshasana
दुःशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Nominative, Singular
सार्धम्together (with)
सार्धम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
रथैःwith chariots / with chariot-warriors
रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
न्यवर्ततturned back/returned
न्यवर्तत:
TypeVerb
Rootवृत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Atmanepada
तेthey/those (men)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भीताःfrightened
भीताः:
TypeAdjective
Rootभीत
FormMasculine, Nominative, Plural
तुindeed/then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अभ्यधावन्तran towards
अभ्यधावन्त:
TypeVerb
Rootधाव्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
द्रोण-रथम्Drona's chariot
द्रोण-रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोणरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duḥśāsana
D
Droṇācārya
D
Droṇa’s chariot
C
chariot-warriors (rathins)

Educational Q&A

The verse highlights a moral-psychological truth of war: when fear overwhelms, people seek protection under a powerful leader rather than standing by their earlier resolve. It implicitly contrasts the ideal of steadfast kṣatriya courage with the human tendency to look for shelter when confidence collapses.

After Duḥśāsana had earlier withdrawn along with certain chariot-warriors, those same fighters become frightened and rush collectively toward Droṇācārya’s chariot, treating Droṇa as their immediate refuge and rallying point in the battle.