Previous Verse
Next Verse

Shloka 373

जयद्रथवधः — The Slaying of Jayadratha

Sunset Vow and Curse-Condition

शशाड्कसंनिकाशान्‌ वै वाजिनो व्यनुदद्‌ भृशम्‌ | संजय कहते हैं--राजन्‌! सात्यकिके ऐसा कहनेपर सारथिने चन्द्रमाके समान श्वेत वर्णवाले उन घोड़ोंको, जो सुशिक्षित और अच्छी प्रकार सवारीका काम देनेवाले थे, बड़े वेगसे हाँका

saśāṅkasaṃnikāśān vai vājino vyanudad bhṛśam |

Sañjaya said: O King, when Sātyaki had spoken thus, the charioteer drove on with great force those well-trained horses, white and radiant like the moon—fit for swift and steady riding—pressing them forward into the press of battle.

शशाङ्क-संनिकाशान्moon-like (in appearance)
शशाङ्क-संनिकाशान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशशाङ्क-संनिकाश
FormMasculine, Accusative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वाजिनःhorses
वाजिनः:
Karma
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
व्यनुदत्drove/urged on
व्यनुदत्:
TypeVerb
Rootअनुद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भृशम्strongly, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sātyaki
C
charioteer (sārathi)
H
horses (vājinaḥ)