Shloka 32

कृतवर्मा तु शैनेयं षड़्विंशत्या समार्पयत्‌

kṛtavarmā tu śaineyaṃ ṣaḍviṃśatyā samārpayat

Sañjaya said: Kṛtavarmā then assigned Śaineya to be dealt with by twenty-six (warriors), indicating a deliberate tactical concentration of force against a single prominent fighter amid the escalating violence of the battle.

कृतवर्माKṛtavarmā
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शैनेयम्Śaineya (son of Śini)
शैनेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Accusative, Singular
षड्विंशत्याwith twenty-six (arrows/units)
षड्विंशत्या:
Karana
TypeNoun
Rootषड्विंशति
FormFeminine, Instrumental, Singular
समार्पयत्delivered/shot/aimed (at)
समार्पयत्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√र्प (अर्प्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛtavarmā
Ś
Śaineya (Sātyaki)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, leaders may concentrate overwhelming force against a key opponent; ethically, it invites reflection on the tension between tactical necessity and fairness, and how escalation can intensify adharma-like outcomes even when framed as kṣatriya duty.

Sañjaya reports that Kṛtavarmā directs that Śaineya (Sātyaki) be engaged by twenty-six fighters, suggesting a coordinated attempt to check or neutralize Sātyaki’s effectiveness on the battlefield.