Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)

विमुखाश्नवा भ्यधावन्‍न्त तव योधा: समन्तत:

vimukhāś ca vyadhāvan te tava yodhāḥ samantataḥ

Sañjaya said: Your warriors, turning their faces away in dismay, fled in all directions—an image of morale collapsing amid the pressures of battle and the ethical weight of a war that tests resolve and duty.

विमुखाःturned away, facing away
विमुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यधावन्ran towards, charged
अभ्यधावन्:
TypeVerb
Rootधाव्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Plural
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kaurava warriors