Shloka 59

एतस्मिन्नन्तरे राजन्‌ द्रोण: शस्त्रभूतां वर:

etasminn antare rājan droṇaḥ śastrabhūtāṁ varaḥ

Sañjaya said: “Just then, O King, Droṇa—foremost among those who had become as living weapons—(acted/advanced in the battle).”

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अन्तरेin the interval; meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
शस्त्रभूताम्having become a weapon; weapon-like
शस्त्रभूताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशस्त्रभूत
FormFeminine, Accusative, Singular
वरःexcellent; best
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇa

Educational Q&A

The line highlights how, in war, exceptional skill can make a person function like a ‘living weapon’; it implicitly raises an ethical tension in the epic—power and mastery are not identical with righteousness, and decisive moments often hinge on how such power is directed.

Sañjaya marks a turning point—“in the meantime/just then”—and introduces Droṇa as the foremost among weapon-like warriors, signaling that Droṇa is about to take a significant action or advance in the ongoing battle scene.