Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)

तौ दिशां गजसंकाशौ ज्वलिताविव पावकौ । समापेततुरन्योन्यं शरसड्घैररिंदमौ,प्रज्वलित अग्नियोंके समान तेजस्वी तथा शत्रुओंका दमन करनेवाले वे दोनों वीर अपने बाणसमूहोंद्वारा दो दिग्गजोंके समान एक-दूसरेपर टूट पड़े

tau diśāṃ gajasaṃkāśau jvalitāv iva pāvakau | samāpetatur anyonyaṃ śarasaṅghair ariṃdamau ||

Sañjaya said: Those two heroes—vast as the elephants that guard the quarters and blazing like fire—rushed upon one another. Each, a crusher of foes, assailed the other with dense volleys of arrows, their encounter flaring into a fierce contest where valor and wrath eclipsed restraint amid the duties of war.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
दिशाम्of the directions
दिशाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Genitive, Plural
गज-संकाशौelephant-like
गज-संकाशौ:
Karta
TypeAdjective
Rootगजसंकाश
FormMasculine, Nominative, Dual
ज्वलितौblazing
ज्वलितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootज्वलित
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पावकौtwo fires
पावकौ:
Karta
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Nominative, Dual
समापेततुःthey two rushed together / closed in
समापेततुः:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√पत्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Dual, Parasmaipada
अन्योन्यम्each other
अन्योन्यम्:
Karma
TypePronoun
Rootअन्योन्य
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular, adverbial accusative
शर-सङ्घैःwith volleys/groups of arrows
शर-सङ्घैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरसङ्घ
FormMasculine, Instrumental, Plural
अरिंदमौenemy-subduing (two heroes)
अरिंदमौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
two unnamed warriors (ariṃdamau)
A
arrows (śara)
D
directions/quarters (diś)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s war-ethic tension: within kṣatriya-dharma, warriors are expected to meet force with force, yet the imagery of blazing fire suggests how combat can rapidly intensify, consuming discernment and compassion even when framed as duty.

Sañjaya describes two formidable fighters closing in on each other and exchanging thick showers of arrows. They are compared to mighty elephants of the quarters and to fire, emphasizing their power, speed, and the ferocity of their clash.