Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)

एतस्मिन्नेव काले तु त्वरमाणं महारथा: । विव्यधु: सायकैर्गाढं कृतवर्माणमाहवे,इसी समय पाण्डव महारथियोंने युद्धमें जल्दी-जल्दी हाथ चलानेवाले कृतवर्माको अपने बाणोंद्वारा भारी चोट पहुँचायी

etasminn eva kāle tu tvaramāṇaṁ mahārathāḥ | vivyadhuḥ sāyakair gāḍhaṁ kṛtavarmāṇam āhave ||

Sañjaya said: At that very moment, the Pāṇḍava great chariot-warriors, seeing Kṛtavarmā pressing the fight with swift, relentless action, struck him hard in the battle with volleys of arrows. The scene underscores the harsh reciprocity of war: speed and aggression invite an equally forceful response, as each side seeks to check the other’s momentum on the field.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कालेtime
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
त्वरमाणम्hastening
त्वरमाणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्वर्
FormMasculine, Accusative, Singular, Present active participle (शतृ)
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
विव्यधुःpierced/wounded
विव्यधुः:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
गाढम्deeply/severely
गाढम्:
TypeAdverb
Rootगाढ
कृतवर्माणम्Kritavarman
कृतवर्माणम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava mahārathas (Pāṇḍava great warriors)
K
Kṛtavarmā
S
sāyaka (arrows)
Ā
āhava (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights the moral and practical reality of warfare: aggressive momentum in battle is met with counter-force. It reflects the kṣatriya arena where duty, strategy, and consequence intertwine—swift action provokes swift resistance, and violence tends to escalate through reciprocal retaliation.

Sañjaya reports that, at that moment in the fighting, the Pāṇḍava elite chariot-warriors concentrate their attack on Kṛtavarmā, who is fighting rapidly, and they wound him severely with many arrows on the battlefield.