Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)

ते द्राव्यमाणा: समरे हार्दिक्येन महारथा: । विमुखा: समपद्यन्त शरवृष्टिभिरार्दिता:,समरांगणमें कृतवर्माके द्वारा खदेड़े गये और उसकी बाण-वर्षसे पीड़ित हुए पूर्वोक्त सभी महारथियोंने युद्धसे मुँह मोड़ लिया

te drāvyamāṇāḥ samare hārdikyena mahārathāḥ | vimukhāḥ samapadyanta śaravṛṣṭibhir ārditāḥ ||

Sañjaya said: Driven back in the battle by Hārdikya (Kṛtavarman), those great chariot-warriors—tormented by his shower of arrows—turned away from the fight and fell into retreat. The scene underscores how, in war, even renowned heroes may be forced to withdraw when overpowered, and how prowess can abruptly shift the moral and strategic balance on the field.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
द्राव्यमाणाःbeing driven away / being put to flight
द्राव्यमाणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्रु (धातु) + णिच् (द्रावय) + यमाण (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
हार्दिक्येनby Hārdikya (Kṛtavarman)
हार्दिक्येन:
Karana
TypeNoun
Rootहार्दिक्य (कृतवर्मन्-सम्बन्धी)
FormMasculine, Instrumental, Singular
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
विमुखाःturned away / facing away
विमुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
समपद्यन्तthey became / they came to be
समपद्यन्त:
TypeVerb
Rootसम् + पद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
शरवृष्टिभिःby showers of arrows
शरवृष्टिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशरवृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Plural
आर्दिताःafflicted / pained
आर्दिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआर्द् (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
Hārdikya (Kṛtavarman)
M
mahārathas (the great chariot-warriors)

Educational Q&A

The verse highlights the realism of dharma-yuddha: courage is praised, yet tactical withdrawal can occur when a warrior is overwhelmed. It also illustrates how individual prowess (here, Kṛtavarman’s) can decisively alter the battlefield, reminding readers that fame does not guarantee invulnerability.

Sañjaya reports that the previously mentioned elite warriors are driven back by Kṛtavarman (Hārdikya). Struck and distressed by his intense arrow-barrage, they turn away from the fight and retreat.