Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention

एते रुक्मरथा नाम राजपुत्रा महारथा: । रथेष्वस्त्रेषु निपुणा नागेषु च विशाम्पते

ete rukmarathā nāma rājaputrā mahārathāḥ | ratheṣv astreṣu nipuṇā nāgeṣu ca viśāmpate ||

Sañjaya said: “These are the royal princes known as the Rukmarathas—great chariot-warriors, O lord of the people. They are skilled in the handling of chariots and weapons, and are also adept in the use of war-elephants.”

एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
रुक्मरथाःgolden-chariot (men)
रुक्मरथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरुक्मरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
नामby name / called
नाम:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनामन्
राजपुत्राःprinces (sons of kings)
राजपुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
महारथाःgreat warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
रथेषुin/with chariots; in chariotry
रथेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Plural
अस्त्रेषुin weapons; in weaponry
अस्त्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Locative, Plural
निपुणाःskilled, proficient
निपुणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिपुण
FormMasculine, Nominative, Plural
नागेषुin elephants; in elephant-warfare
नागेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
R
Rukmarathas
P
princes (rājaputrāḥ)
C
chariots (ratha)
W
weapons (astra)
W
war-elephants (nāga)