Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)

दृष्टवा श्रेय: परं बुद्धया ततो राजन्‌ प्रशाधि माम्‌,“बुद्धिमानोंमें श्रेष्ठ महाराज! अपनी बुद्धिसे इस विषयमें बहुत सोच-विचार करके आपको जो परम मंगलकारक कृत्य जान पड़े, उसके लिये मुझे आज्ञा दें!

dṛṣṭvā śreyaḥ paraṃ buddhyā tato rājan praśādhi mām |

Sañjaya said: “Having discerned with your intellect what is supremely beneficial, then, O King, command me. After deep reflection, whatever course you judge to be the highest good—grant me your instruction for that.”

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), परस्मैपदी (usage)
श्रेयःthe better good, welfare
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
परम्supreme, highest
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
बुद्ध्याwith (your) intellect
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रशाधिcommand, instruct, direct
प्रशाधि:
TypeVerb
Rootशास्
FormImperative, Second, Singular, परस्मैपद, Active
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King (Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

The verse foregrounds śreyas (true welfare) as the criterion for action and urges decision-making grounded in buddhi (discernment). It models ethical counsel: after careful reflection on what is truly beneficial, one should give clear direction and act accordingly.

Sañjaya addresses the king (Dhṛtarāṣṭra), urging him to deliberate on the most auspicious course and then issue instructions. The line frames Sañjaya as a messenger/adviser ready to carry out the king’s decision, emphasizing responsible command amid the pressures of the war narrative.