Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः

Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order

न हि शैनेय दाशार्हा रणे रक्षन्ति जीवितम्‌ । अयुद्धमनवस्थानं संग्रामे च पलायनम्‌

na hi śaineya dāśārhā raṇe rakṣanti jīvitam | ayuddham anavasthānaṃ saṃgrāme ca palāyanam

Yudhiṣṭhira said: “O Śaineya, the Dāśārhas do not preserve their lives in battle by resorting to what is unworthy of a warrior—by refusing to fight, by standing without resolve, or by fleeing from the field. For them, such conduct is not a means of safety but a betrayal of kṣatriya duty.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
शैनेयO Śaineya (descendant of Śini)
शैनेय:
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Vocative, Singular
दाशार्हाःthe Dāśārhas (Vr̥ṣṇis/people of Daśārha)
दाशार्हाः:
Karta
TypeNoun
Rootदाशार्ह
FormMasculine, Nominative, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
रक्षन्तिprotect/guard
रक्षन्ति:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Accusative, Singular
अयुद्धम्non-fighting/avoidance of battle
अयुद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootअयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
अनवस्थानम्not standing firm/instability
अनवस्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनवस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
संग्रामेin battle/war
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पलायनम्flight/running away
पलायनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपलायन
FormNeuter, Accusative, Singular

युधिष्ठिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
Ś
Śaineya (Sātyaki)
D
Dāśārhas

Educational Q&A

The verse asserts a kṣatriya ethical standard: life should not be ‘saved’ through dishonorable means in war—refusing to fight, wavering without resolve, or fleeing. True protection of life and reputation lies in steadfast adherence to dharma, even at personal risk.

Yudhiṣṭhira addresses Śaineya (Sātyaki), invoking the martial reputation of the Dāśārha/Vṛṣṇi line. He urges steadfast engagement in the battle, rejecting cowardice or indecision as unacceptable conduct for such warriors.