Previous Verse
Next Verse

Shloka 913

द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः

Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order

तादृशस्येदृशे काले मादृशेनाभिनोदित:ः । अतः तुम मेरे-जैसे मनुष्यसे प्रेरित हो ऐसे संकटके समय अर्जुन-जैसे प्रिय सखाके पथका अनुसरण करो, जैसा कि तुम्हारे-जैसे वीर पुरुष किया करते हैं

tādṛśasyedṛśe kāle mādṛśenābhinoditaḥ | ataḥ tvam mama-jaiṣe manuṣyena preritaḥ san evaṁ saṅkaṭa-kāle arjuna-jaiṣasya priya-sakhyuḥ patham anusara, yathā tvādṛśā vīrāḥ puruṣāḥ kurvanti |

Yudhiṣṭhira said: “In such a situation and at such a critical time, you are being urged on by someone like me. Therefore, even if prompted by a person of my kind, in this hour of danger you should follow the course taken by a dear friend like Arjuna—just as men of your heroic stature are wont to do.”

तादृशस्यof such a one (like that)
तादृशस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootतादृश
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
ईदृशेin such (a situation)
ईदृशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootईदृश
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
मादृशेनby one like me
मादृशेन:
Karana
TypeAdjective
Rootमादृश
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अभिनोदितःurged/impelled
अभिनोदितः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-नुद्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

युधिष्ठिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna