Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः

Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order

त॑ श्रुत्वा निनदं घोरं पीड्यमानं च माधवम्‌ | युधिष्ठिरो5ब्रवीद्‌ राजा सर्वसैन्यानि भारत,भारत! उनकी वह घोर गर्जना सुनकर और सात्यकिको पीड़ित देखकर राजा युधिष्ठिरने अपने समस्त सैनिकोंसे कहा--

taṁ śrutvā ninadaṁ ghoraṁ pīḍyamānaṁ ca mādhavam | yudhiṣṭhiro 'bravīd rājā sarvasainyāni bhārata ||

Sañjaya said: Hearing that dreadful roar, and seeing Mādhava (Sātyaki) hard-pressed, King Yudhiṣṭhira addressed all the troops, O Bhārata—calling them to act with resolve amid the moral strain of battle, where protecting allies and upholding duty must be balanced against the violence of war.

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
निनदम्roar, sound
निनदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिनद
FormMasculine, Accusative, Singular
घोरम्terrible
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Singular
पीड्यमानम्being afflicted
पीड्यमानम्:
TypeVerb
Rootपीड्
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माधवम्Mādhava (Krishna)
माधवम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वall
सर्व:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Plural
सैन्यानिarmies, troops
सैन्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Plural
भारतO Bhārata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
M
Mādhava (Sātyaki)
B
Bhārata (address)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-leadership under dharma: a righteous king must respond swiftly to danger faced by allies, rallying the collective force while remaining mindful that action in war carries ethical weight and responsibility.

Sañjaya reports that a terrifying battle-roar is heard; Sātyaki is seen being hard-pressed. In response, King Yudhiṣṭhira speaks to all the troops, preparing them to intervene and stabilize the situation.