Previous Verse
Next Verse

Shloka 283

कर्णभीमसेनयुद्धम् | Karṇa–Bhīmasena Engagement

Chapter 111

निष्पिपेष क्षितौ क्षिप्र॑ पूर्णकुम्भमिवाश्मनि । दोनों भुजाओंसे अलम्बुषको ऊपर उठाकर घटोत्कचने बारंबार घुमाया और जैसे जलसे भरे हुए घड़ेको पत्थरपर पटक दिया जाय, उसी प्रकार उसे शीघ्र ही पृथ्वीपर दे मारा

niṣpipeṣa kṣitau kṣipraṁ pūrṇakumbham ivāśmani |

Sañjaya said: Ghaṭotkaca swiftly crushed Alambuṣa down upon the earth, as one would smash a water-filled jar against a stone. The image underscores the brutal momentum of battle—strength used without restraint, where a warrior’s body becomes as fragile as pottery before overwhelming force.

निष्पिपेषcrushed/smashed down
निष्पिपेष:
Kriya
TypeVerb
Rootपिष् (पेषणे) + निस्- (उपसर्ग)
Formलिट् (परस्मैपद, परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, singular
क्षितौon the ground/earth
क्षितौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षिति
Formfeminine, locative, singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya-visheshana
TypeAdjective
Rootक्षिप्र
Formneuter, accusative, singular
पूर्णकुम्भम्a full water-pot
पूर्णकुम्भम्:
Upamana (simile-object)
TypeNoun
Rootपूर्णकुम्भ
Formmasculine, accusative, singular
इवlike/as
इव:
Upama-dyotaka
TypeIndeclinable
Rootइव
अश्मनिon a stone/rock
अश्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्मन्
Formmasculine, locative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Ghaṭotkaca
A
Alambuṣa
K
kṣiti (earth/ground)
A
aśman (stone/rock)
P
pūrṇakumbha (water-filled jar)