Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Droṇa’s Conditional Boon: The Plan to Capture Yudhiṣṭhira (द्रोणेन युधिष्ठिरग्रहणोपायः)

प्रलम्बं नरकं जम्भं पीठं चापि महासुरम्‌ | मुरं चान्तकसंकाशमवधीत्‌ पुष्करेक्षण:,तत्पश्चात्‌ कमलनयन श्रीकृष्णने प्रलम्ब, नरकासुर, जम्भासुर, पीठ नामक महान्‌ असुर और यमराजसदृश मुरका भी संहार किया

pralambaṁ narakaṁ jambhaṁ pīṭhaṁ cāpi mahāsuram | muraṁ cāntakasaṅkāśam avadhīt puṣkarekṣaṇaḥ ||

Vaiśampāyana said: Then Puṣkarekṣaṇa (Śrī Kṛṣṇa, the lotus-eyed one) slew Pralamba, Naraka, Jambha, and the great demon named Pīṭha, and also Mura, who was terrible like Antaka (Death). The verse recalls Kṛṣṇa’s earlier destruction of oppressive asuras, underscoring the ethical idea that divine power is exercised to remove violent tyranny and protect the moral order.

प्रलम्बम्Pralamba (demon)
प्रलम्बम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रलम्ब
FormMasculine, Accusative, Singular
नरकम्Naraka (demon)
नरकम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरक
FormMasculine, Accusative, Singular
जम्भम्Jambha (demon)
जम्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootजम्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
पीठम्Pīṭha (a demon named Pīṭha)
पीठम्:
Karma
TypeNoun
Rootपीठ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महासुरम्the great Asura (mighty demon)
महासुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहासुर
FormMasculine, Accusative, Singular
मुरम्Mura (demon)
मुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुर
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्तक-संकाशम्resembling Antaka (Death/Yama-like)
अन्तक-संकाशम्:
TypeAdjective
Rootअन्तकसंकाश
FormMasculine, Accusative, Singular
अवधीत्killed / slew
अवधीत्:
TypeVerb
Rootवध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुष्कर-ईक्षणःthe lotus-eyed one (Krishna/Vishnu)
पुष्कर-ईक्षणः:
Karta
TypeNoun
Rootपुष्करेक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Puṣkarekṣaṇa (Śrī Kṛṣṇa)
P
Pralamba
N
Naraka (Narakāsura)
J
Jambha
P
Pīṭha (asura)
M
Mura
A
Antaka (Death personified)