Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Droṇa’s Conditional Boon: The Plan to Capture Yudhiṣṭhira (द्रोणेन युधिष्ठिरग्रहणोपायः)

सौभ दैत्यपुरं खस्थं शाल्वगुप्तं दुरासदम्‌ । समुद्रकुक्षौ विक्रम्य पातयामास माधव:

saubha daityapuraṁ khasthaṁ śālvaguptaṁ durāsadam | samudrakukṣau vikramya pātayāmāsa mādhavaḥ ||

Vaiśampāyana said: Madhava (Kṛṣṇa), after advancing into the very bosom of the sea, brought down Saubha—the aerial stronghold of the Dānavas—well-guarded by Śālva and exceedingly hard to assail. The episode underscores that even seemingly invincible power, when rooted in adharma and oppression, is ultimately checked by resolute, righteous force.

सौभम्Saubha (name of the city/vehicle)
सौभम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौभ
FormNeuter, Accusative, Singular
दैत्यपुरम्the city of the Daityas (demons)
दैत्यपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदैत्यपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
खस्थम्situated in the sky
खस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootखस्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
शाल्वगुप्तम्protected/guarded by Śālva
शाल्वगुप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशाल्वगुप्त
FormNeuter, Accusative, Singular
दुरासदम्hard to assail, unapproachable
दुरासदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुरासद
FormNeuter, Accusative, Singular
समुद्रकुक्षौin the ocean’s bosom (in the sea)
समुद्रकुक्षौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमुद्रकुक्षि
FormMasculine, Locative, Singular
विक्रम्यhaving overpowered/stepped upon, having subdued
विक्रम्य:
TypeVerb
Rootवि-क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
पातयामासcaused to fall; brought down
पातयामास:
TypeVerb
Rootपत् (causative: पातय-)
FormPerfect (Periphrastic Perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
माधवःMādhava (Kṛṣṇa)
माधवः:
Karta
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
माधव (Mādhava/Kṛṣṇa)
सौभ (Saubha)
शाल्व (Śālva)
दैत्य (Daityas)
समुद्र (the sea)