Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

कर्णभीमयुद्धम्

Karna–Bhīma Combat Report

गदां चिक्षेप सहसा धर्मपुत्राय मारिष | आर्य! क्षत्रियमर्दन द्रोणने उस कटे हुए धनुषको फेंककर सहसा धर्मपुत्र युधिष्ठिरपर गदा चलायी ।। तामापतन्तीं सहसा गदां दृष्टवा युधिष्ठिर:

sañjaya uvāca | gadāṃ cikṣepa sahasā dharmaputrāya mārīṣa | ārya kṣatriyamardana droṇena us kaṭe hue dhanuṣko pheṅkakara sahasā dharmaputra yudhiṣṭhira-para gadā calāyī || tām āpatantīṃ sahasā gadāṃ dṛṣṭvā yudhiṣṭhiraḥ

Sanjaya said: “O revered one, Drona suddenly hurled a mace at Dharmaputra (Yudhishthira). O noble destroyer of warriors, casting aside his severed bow, Drona in an instant launched the mace toward righteous Yudhishthira. Seeing that mace rushing upon him, Yudhishthira…”

गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चिक्षेपthrew/cast
चिक्षेप:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
सहसाsuddenly, impetuously
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
धर्मपुत्रायto the son of Dharma (Yudhiṣṭhira)
धर्मपुत्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र
FormMasculine, Dative, Singular
मारिषO venerable one / sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
ताम्that (her/it) [the mace]
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
आपतन्तीम्falling/coming down (towards)
आपतन्तीम्:
TypeVerb
Rootआ-पत्
FormPresent active participle (Śatṛ), Feminine, Accusative, Singular
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Drona (Droṇācārya)
D
Dharmaputra (Yudhishthira)
M
mace (gadā)
B
bow (dhanuṣ)

Educational Q&A

Even the most revered teacher-warrior can be driven by battlefield necessity into direct, forceful action; the scene highlights the tension between dharma (righteousness) and the harsh imperatives of war, where intent, duty, and consequence collide.

Sanjaya reports that Drona, after discarding his severed bow, abruptly hurls a mace at Yudhishthira (Dharmaputra). The verse ends as Yudhishthira sees the mace rushing toward him, setting up his immediate reaction in the next line/verse.