Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

भीमसेन–कर्णयुद्धवर्णनम्

Description of the Bhīmasena–Karṇa Engagement

ते दंशिता: सुसंरब्धा रथैमेंघौघनि:स्वनै: । समावृण्वन्‌ दश दिश: पार्थस्य निशितै: शरै:,रोषमें भरे हुए उन कवचधारी वीरोंने मेघके समान गम्भीर गर्जना करनेवाले रथों और पैने बाणोंद्वारा अर्जुनकी दसों दिशाओंको आच्छादित कर दिया। कुलूतदेशके विचित्र एवं शीघ्रगामी घोड़े उस समय उन महारथियोंके वाहन बनकर दसों दिशाओंको प्रकाशित करते हुए बड़ी शोभा पा रहे थे

te daṁśitāḥ susaṁrabdhā rathair meghaughaniḥsvanaiḥ | samāvṛṇvan daśa diśaḥ pārthasya niśitaiḥ śaraiḥ ||

Sañjaya said: Armoured and fiercely enraged, those warriors, with chariots roaring like dense masses of thunderclouds and with razor-sharp arrows, blanketed all ten directions around Pārtha (Arjuna). The scene conveys the war’s moral pressure: wrath and martial splendour surge together, yet the narrative keeps attention on how anger-driven force seeks to overwhelm a single righteous combatant through sheer encirclement and intimidation.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दंशिताःarmoured, mail-clad
दंशिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदंशित (दंश्/दंशय् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
सुसंरब्धाःhighly enraged, fiercely excited
सुसंरब्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसंरब्ध (सं-रभ् + क्त, with सु-)
FormMasculine, Nominative, Plural
रथैःwith chariots
रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
मेघौघनिःस्वनैःwith sounds like a mass of clouds (deep thunder-like)
मेघौघनिःस्वनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमेघौघ-निःस्वन
FormMasculine, Instrumental, Plural
समावृण्वन्they covered, enveloped
समावृण्वन्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-वृ (वृञ् आवरणे)
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
दशten
दश:
TypeNumeral
Rootदशन्
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
पार्थस्यof Partha (Arjuna)
पार्थस्य:
TypeNoun (Proper)
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
C
chariots (ratha)
A
arrows (śara)
T
ten directions (daśa diś)

Educational Q&A

The verse highlights how anger and aggressive momentum in war can create an overwhelming spectacle that seeks to crush resolve. Ethically, it invites reflection on the difference between disciplined kṣatriya action and rage-driven violence that aims to dominate through fear and encirclement.

Sañjaya describes a group of armoured, enraged warriors pressing Arjuna from all sides. Their chariots thunder like storm-clouds, and their sharp arrows fill the space, metaphorically ‘covering’ the ten directions around him—an image of tactical and psychological surrounding.