Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

भीमसेन–कर्णयुद्धवर्णनम्

Description of the Bhīmasena–Karṇa Engagement

सर्वशब्दानतिक्रम्य पूरयामास रोदसी । इसी प्रकार भगवान्‌ श्रीकृष्णके बजाये हुए पांचजन्यने भी सम्पूर्ण शब्दोंको दबाकर अपनी ध्वनिसे पृथ्वी और आकाशको भर दिया

sañjaya uvāca | sarvaśabdān atikramya pūrayāmāsa rodasī |

Sañjaya said: Surpassing all other sounds, it filled both earth and sky. In the same way, the Pañcajanya conch blown by Bhagavān Śrī Kṛṣṇa overwhelmed every other noise and, by its own resonance, filled the earth and the heavens—an awe-inspiring signal that steadied allies and struck fear into opponents amid the righteous yet terrible press of war.

सर्वशब्दान्all sounds/words
सर्वशब्दान्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वशब्द
FormMasculine, Accusative, Plural
अतिक्रम्यhaving overstepped/overpowered
अतिक्रम्य:
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
पूरयामासfilled
पूरयामास:
TypeVerb
Rootपूर् (पूरयति)
FormPeriphrastic Perfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
रोदसीthe two worlds (earth and sky)
रोदसी:
Karma
TypeNoun
Rootरोदसी
FormFeminine, Accusative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrī Kṛṣṇa
P
Pañcajanya (conch)
E
Earth (pṛthivī)
S
Sky/Heaven (dyauḥ/ākāśa; rodasī)