Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

भीमकर्णसमागमः | Bhīma–Karṇa Encounter

अत्यन्तसुखसंवृद्धों मानितश्च महारथ: । कृती च सतत पार्थ नित्य॑ द्वेष्टि च बान्धवान्‌,कुन्तीकुमार! महारथी दुर्योधन अत्यन्त सुखसे पला हुआ सम्मानित और दिद्वान्‌ है। यह तुम-जैसे बन्धु-बान्धवोंसे नित्य-निरन्तर द्वेष रखता है

atyantasukhasaṁvṛddho mānitaś ca mahārathaḥ | kṛtī ca satataṁ pārtha nityaṁ dveṣṭi ca bāndhavān ||

Vāyu said: “O Pārtha, that great chariot-warrior has been reared in excessive comfort and is continually honored. Though capable and accomplished, he constantly bears unceasing hatred toward his own kinsmen.”

अत्यन्तसुखसंवृद्धःgrown up in extreme comfort
अत्यन्तसुखसंवृद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअत्यन्त-सुख-संवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
मानितःhonoured, respected
मानितः:
Karta
TypeAdjective
Rootमानित
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतीcapable, accomplished
कृती:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सततम्always, continually
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसततम्
पार्थO son of Pritha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
नित्यम्constantly
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्यम्
द्वेष्टिhates
द्वेष्टि:
TypeVerb
Rootद्विष्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
बान्धवान्kinsmen, relatives
बान्धवान्:
Karma
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Accusative, Plural
कुन्तीकुमारO son of Kunti
कुन्तीकुमार:
TypeNoun
Rootकुन्ती-कुमार
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
P
Pārtha (Arjuna)
D
Duryodhana