Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

द्रोणेन केकय-चेदि-वीरवधः

Droṇa’s engagements with the Kekayas and Cedis

अस्त्रैरस्त्राणि संवार्य द्विषतां सर्वतो विभु: । इषुभिरबहुभिस्तूर्ण सर्वानेव समावृणोत्‌,शक्तिशाली अर्जुनने अपने अस्त्रोंद्वारा शत्रुओंके सम्पूर्ण अस्त्रोंका सब ओरसे निवारण करके अपने बहुसंख्यक बाणोंद्वारा तुरंत उन सबको ही आच्छादित कर दिया

astrair astrāṇi saṃvārya dviṣatāṃ sarvato vibhuḥ | iṣubhir abahubhis tūrṇaṃ sarvān eva samāvṛṇot ||

Sañjaya said: The mighty Arjuna, countering the enemies’ missiles with his own weapons on every side, swiftly covered them all with a dense shower of arrows. The verse underscores disciplined mastery in battle—defense that restrains harm and decisive action that overwhelms aggression without losing control.

अस्त्रैःby weapons
अस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
अस्त्राणिweapons
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
संवार्यhaving warded off
संवार्य:
TypeVerb
Rootसम् + वृ (वृणोति/वारयति अर्थे)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having checked/warded off
द्विषताम्of the enemies
द्विषताम्:
TypeNoun
Rootद्विषत्
FormMasculine, Genitive, Plural
सर्वतःfrom all sides / everywhere
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
विभुःthe mighty one (Arjuna)
विभुः:
Karta
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Nominative, Singular
इषुभिःwith arrows
इषुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Instrumental, Plural
बहुभिःmany
बहुभिः:
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समावृणोत्covered / enveloped
समावृणोत्:
TypeVerb
Rootसम् + आ + वृ (आवृणोति)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
अर्जुन (Arjuna)
अस्त्र (weapons/missiles)
इषु (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights controlled strength: a warrior’s excellence lies not merely in attack but in disciplined defense—neutralizing hostile force and then acting decisively to end the threat. Ethically, it reflects kṣatriya-dharma as skill guided by restraint and purpose rather than uncontrolled violence.

Sañjaya describes Arjuna in the thick of battle: he blocks the enemy’s incoming missiles from every direction using corresponding weapons, and then rapidly blankets the opposing fighters with a heavy volley of arrows, gaining tactical dominance.