Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

द्रोणपर्व (अध्याय १) — भीष्मनिधनानन्तरं धृतराष्ट्रस्य शोकः, सेनायाः स्थितिः, कर्णस्मरणं च

Droṇa Parva, Chapter 1: Dhṛtarāṣṭra’s grief after Bhīṣma’s fall and the army’s reorientation toward Karṇa

एवं ते सम हि राधेयं सूतपुत्र तनुत्यजम्‌ | चुक्कुशु: सहिता योधास्तत्र तत्र महाबला:,इस प्रकार आपके महाबली योद्धालोग राधानन्दन सूतपुत्र कर्णको, जो दुर्योधनके लिये अपना शरीर निछावर किये बैठा था, एक साथ पुकारने लगे

evaṁ te sama hi rādheyaṁ sūtaputra tanutyajam | cukruśuḥ sahitā yodhās tatra tatra mahābalāḥ ||

Sañjaya said: Thus, your mighty warriors, gathered together, repeatedly cried out to Rādheya—Karna, the charioteer’s son—who was ready to lay down his very body for Duryodhana. The scene highlights the warriors’ dependence on Karna’s prowess and their admiration for his fierce loyalty, even as the war’s moral weight presses on all sides.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तेyour (men)/they (of you)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Plural
सम्together
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
राधेयम्Rādheya (Karna)
राधेयम्:
Karma
TypeNoun (proper epithet)
Rootराधेय
FormMasculine, Accusative, Singular
सूतपुत्रम्the charioteer’s son
सूतपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
तनु-त्यजम्one who gives up his body (life), self-sacrificing
तनु-त्यजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतनु-त्यज
FormMasculine, Accusative, Singular
चुक्रुशुःcried out, called
चुक्रुशुः:
TypeVerb
Rootक्रुश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
सहिताःtogether, united
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रthere (here and there)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
महाबलाःvery mighty, of great strength
महाबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rādheya (Karna)
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical tension between personal loyalty and the broader demands of dharma: Karna’s readiness to sacrifice himself for Duryodhana is portrayed as extraordinary devotion and courage, yet it also raises questions about whether unwavering allegiance to a flawed cause can be morally justified.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava warriors, assembled and moving about the battlefield, repeatedly call out to Karna (Rādheya), recognizing him as a decisive champion—one prepared to give his life for Duryodhana.