Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas

अभिमन्युस्तु राजानमम्बष्ठ॑ं लोकविश्रुतम्‌ । विरथं रथिनां श्रेष्ठ वारयामास सायकै:,अभिमन्युने रथियोंमें श्रेष्ठ लोकविख्यात राजा अम्बष्ठको सायकोंद्वारा रथहीन करके आगे बढ़नेसे रोक दिया

abhimanyus tu rājānam ambaṣṭhaṃ lokaviśrutam | virathaṃ rathināṃ śreṣṭhaṃ vārayāmāsa sāyakaiḥ ||

Sañjaya said: Abhimanyu checked the advance of the widely renowned king Ambaṣṭha—one of the foremost among chariot-warriors—by striking him with arrows and rendering him without his chariot. In the ethic of battle, this depicts Abhimanyu’s decisive skill in neutralizing a dangerous opponent by disabling his means of combat rather than merely pursuing slaughter.

अभिमन्युःAbhimanyu
अभिमन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अम्बष्ठम्Ambashtha (name of the king)
अम्बष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootअम्बष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
लोकविश्रुतम्renowned in the world
लोकविश्रुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootलोक-विश्रुत
FormMasculine, Accusative, Singular
विरथम्without a chariot (chariotless)
विरथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवि-रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठम्the best
श्रेष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
वारयामासchecked/stopped/held back
वारयामास:
TypeVerb
Rootवृ (वारयति)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

A
Abhimanyu
A
Ambaṣṭha
A
arrows
C
chariot