Shloka 67

तददवेक्ष्य कृतं कर्म राक्षसेन बलीयसा । दिवि देवा: सगन्धर्वा मुनयश्लापि विस्मिता:,महाबली राक्षसके द्वारा किये गये इस महान्‌ कर्मको देखकर आकाशमें खड़े हुए देवता, गन्धर्व और मुनि बड़े विस्मित हुए

tad adavekṣya kṛtaṃ karma rākṣasena balīyasā | divi devāḥ sagandharvā munayaś cāpi vismitāḥ ||

Sañjaya said: Seeing that deed accomplished by the mighty Rākṣasa, the gods in the sky—together with the Gandharvas and the sages—were struck with astonishment. The moment underscores how extraordinary power, even when arising from a fearsome being, can compel recognition from the highest witnesses, while leaving open the ethical question of how such power is to be used.

तत्that (deed/event)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अदवेक्ष्यhaving seen/observed
अदवेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअव + ईक्ष्
FormAbsolutive (Tumun/Lyap), Parasmaipada (usage)
कृतम्done, performed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
राक्षसेनby a rākṣasa
राक्षसेन:
Karana
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Instrumental, Singular
बलीयसाby the stronger (one)
बलीयसा:
Karana
TypeAdjective
Rootबलिन् (बलवत्) → बलीयस्
FormComparative, Masculine, Instrumental, Singular
दिविin heaven, in the sky
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
सगन्धर्वाःtogether with the gandharvas
सगन्धर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस + गन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
मुनयःthe sages
मुनयः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
TypeAdjective
Rootवि + स्मि
FormPast participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rākṣasa
D
Devas
G
Gandharvas
M
Munis
D
Dyaus/Divi (the sky/heaven)

Educational Q&A

Extraordinary capability and force can draw acknowledgment even from divine and sage witnesses, but the verse implicitly invites ethical reflection: greatness of power is not the same as greatness of righteousness, and the moral weight depends on the purpose and consequences of the deed.

Sañjaya reports that a powerful Rākṣasa has performed a remarkable act; observing it from the sky, the gods, Gandharvas, and sages react with amazement at the scale or effectiveness of what has been done.