Next Verse

Shloka 1

अभिमन्यु–अलम्बुसयुद्धम् / The Duel of Abhimanyu and Alambusa

with Arjuna’s approach to Bhīṣma

ऑपन--माज बक। अकाल चतुर्नवतितमो< ध्याय: 84088 और भीमसेनका एवं अश्वुत्थामा और राजा युद्ध तथा घटोत्कचकी मायासे मोहित होकर कौरव-सेनाका पलायन संजय उवाच स्वसैन्यं निहतं दृष्टवा राजा दुर्योधन: स्वयम्‌ । अभ्यधावत संक्रुद्धो भीमसेनमरिंदमम्‌,संजय कहते हैं--राजन्‌! अपनी अधिकांश सेनाको मारी गयी देख क्रोधमें भरे हुए स्वयं राजा दुर्योधनने शत्रुदमन भीमसेनपर धावा किया

sañjaya uvāca | svasainyaṃ nihataṃ dṛṣṭvā rājā duryodhanaḥ svayam | abhyadhāvat saṃkruddho bhīmasenam arindamam ||

Sañjaya said: Seeing his own army cut down, King Duryodhana—himself inflamed with anger—charged straight at Bhīmasena, the subduer of foes. The moment frames how grief and wounded pride on the battlefield can harden into reckless fury, driving a ruler to seek personal vengeance amid the collapse of his forces.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
स्वसैन्यम्his own army
स्वसैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
निहतम्slain, killed
निहतम्:
TypeAdjective
Rootनि-हन्
FormNeuter, Accusative, Singular, Past passive participle (kta)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
अभ्यधावत्ran towards, charged
अभ्यधावत्:
TypeVerb
Rootअभि-धाव्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसम्-क्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
अरिंदमम्subduer of foes
अरिंदमम्:
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Duryodhana
B
Bhimasena (Bhima)
K
Kaurava army

Educational Q&A

The verse highlights how a leader’s response to loss can become driven by anger and ego rather than discernment. In the Mahabharata’s ethical frame, such wrath (krodha) clouds judgment and accelerates ruin, even when expressed as personal valor.

Sanjaya reports that Duryodhana, seeing his forces heavily slain, becomes furious and personally rushes to attack Bhima, setting up a direct confrontation amid the broader collapse and confusion of the Kaurava side.