Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Bhagadattā’s Deployment Against Ghaṭotkaca; Elephant-Corps Escalation

(चचार युधि राजेन्द्र भीमो भीमपराक्रम: । सुनाभस्तव पुत्रो वै भीमसेनमुपाद्रवत्‌ ।। जघान निशितैर्बाणैर्भीमं विव्याध सप्तभि: । भीमसेन: सुसंक्रुद्ध: शरेण नतपर्वणा ।।) सुनाभस्य शरेणाशु शिरकश्षिच्छेद भारत । क्षुरप्रेण सुतीक्ष्णेन स हतो न्यपतद्‌ भुवि,राजेन्द्र! भयंकर पराक्रमी भीमसेन युद्धमें सब ओर विचरने लगे। उस समय आपके पुत्र सुनाभने भीमसेनपर धावा किया और उन्हें सात तीखे बाणोंसे बींध डाला। भारत! तब भीमसेनने भी अत्यन्त कुपित होकर झुकी हुई गाँठवाले क्षुरप्र नामक बाणसे शीघ्र ही सुनाभका सिर काट दिया। उस तीखे क्षुरप्रसे मारा जाकर वह पृथ्वीपर गिर पड़ा

sañjaya uvāca | cacāra yudhi rājendra bhīmo bhīmaparākramaḥ | sunābhastava putro vai bhīmasenamupādravat || jaghāna niśitairbāṇairbhīmaṃ vivyādha saptabhiḥ | bhīmasenaḥ susaṃkruddhaḥ śareṇa nataparvaṇā || sunābhasya śareṇāśu śiraskaśchiccheda bhārata | kṣurapreṇa sutīkṣṇena sa hato nyapatad bhuvi ||

Sañjaya said: O king, Bhīma of dreadful prowess ranged about the battlefield. Then your son Sunābha rushed at Bhīmasena and pierced him with seven sharp arrows. Enraged, Bhīmasena swiftly severed Sunābha’s head with a razor-edged, keenly whetted arrow with a bent joint. Struck down by that terrible shaft, Sunābha fell upon the earth. The passage underscores the grim reciprocity of war: aggression is met with immediate, proportionate—and often escalated—violence, revealing how wrath and martial duty can eclipse compassion on the field of dharma-yuddha.

चचारroamed, moved about
चचार:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
Formलिट् (परस्मैपद), 3, singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध् (युद्ध)
Formneuter, locative, singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
Formmasculine, vocative, singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, nominative, singular
भीमपराक्रमःof terrible valor
भीमपराक्रमः:
TypeAdjective
Rootभीमपराक्रम
Formmasculine, nominative, singular
सुनाभःSunabha
सुनाभः:
Karta
TypeNoun
Rootसुनाभ
Formmasculine, nominative, singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, nominative, singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formmasculine, accusative, singular
उपाद्रवत्rushed at, attacked
उपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootउप + द्रु
Formलङ् (परस्मैपद), 3, singular
जघानstruck, smote
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
Formलिट् (परस्मैपद), 3, singular
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
बाणैःarrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
Formmasculine, instrumental, plural
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, accusative, singular
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
Formलिट् (परस्मैपद), 3, singular
सप्तभिःwith seven
सप्तभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootसप्त
Forminstrumental, plural
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formmasculine, nominative, singular
सुसंक्रुद्धःhighly enraged
सुसंक्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसु + संक्रुद्ध
Formmasculine, nominative, singular
शरेणwith an arrow
शरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, instrumental, singular
नतपर्वणाhaving bent joints/knots (of the shaft)
नतपर्वणा:
TypeAdjective
Rootनतपर्वन्
Formmasculine, instrumental, singular
सुनाभस्यof Sunabha
सुनाभस्य:
TypeNoun
Rootसुनाभ
Formmasculine, genitive, singular
शरेणwith an arrow
शरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, instrumental, singular
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
Formneuter, accusative, singular
कश्चित्someone (as if), a certain (one)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
Formnominative, singular
छिच्छेदcut off
छिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
Formलिट् (परस्मैपद), 3, singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular
क्षुरप्रेणwith a razor-headed arrow (kṣurapra)
क्षुरप्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुरप्र
Formmasculine, instrumental, singular
सुतीक्ष्णेनvery sharp
सुतीक्ष्णेन:
TypeAdjective
Rootसुतीक्ष्ण
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
हतःkilled, slain
हतः:
TypeAdjective
Rootहन्
Formmasculine, nominative, singular
न्यपतत्fell down
न्यपतत्:
TypeVerb
Rootनि + पत्
Formलङ् (परस्मैपद), 3, singular
भुविon the ground
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू (भूमि)
Formfeminine, locative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by vocatives rājendra/bhārata)
B
Bhīma (Bhīmasena)
S
Sunābha
A
arrows (bāṇa, śara, kṣurapra)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh moral atmosphere of war: once combat is joined, anger and duty drive swift retaliation. It implicitly warns how quickly violence escalates—an ethical reminder that even in a dharma-framed battle, wrath (krodha) can dominate and lead to irreversible outcomes.

On the battlefield, Bhīma moves about striking foes. Sunābha, a son of Dhṛtarāṣṭra, charges and wounds Bhīma with seven sharp arrows. Bhīma, enraged, responds immediately by cutting off Sunābha’s head with a razor-like kṣurapra arrow, and Sunābha falls dead to the ground.