Next Verse

Shloka 1

Varṣa-Parvata-Nivāsinām Varnanam

Description of Regions, Mountains, and Their Inhabitants

धृतराष्ट्र बोले--संजय! यह जो भारतवर्ष है, जिसमें यह राजाओंकी विशाल वाहिनी युद्धके लिये एकत्र हुई है, जहाँका साम्राज्य प्राप्त करनेके लिये मेरा पुत्र दुर्योधन ललचाया हुआ है, जिसे पानेके लिये पाण्डवोंके मनमें भी बड़ी इच्छा है तथा जिसके प्रति मेरा मन भी बहुत आसक्त है, उस भारतवर्षका तुम यथार्थरूपसे वर्णन करो; क्योंकि इस कार्यके लिये मेरी दृष्टिमें तुम्हीं सबसे अधिक बुद्धिमान्‌ हो

dhṛtarāṣṭra uvāca— sañjaya! yad idaṃ bhāratavarṣaṃ, yasmin rājñāṃ vipulā vāhinī yuddhāya samāgatā, yasya sāmrājya-prāptaye mama putro duryodhanaḥ lubdhaḥ, yasya prāptaye pāṇḍavānāṃ manasi api mahad icchā, yasmin mama manaḥ api atīva āsaktam— tasya bhāratavarṣasya tvaṃ yathārthataḥ varṇanaṃ kuru; yataḥ asmin kārye mama dṛṣṭyā tvam eva sarvataḥ adhika-buddhimān asi.

Dhṛtarāṣṭra said: “Sañjaya, describe to me truthfully this Bhāratavarṣa—this land in which a vast host of kings has assembled for war; the sovereignty of which my son Duryodhana covets; which the Pāṇḍavas too greatly desire to obtain; and to which my own mind is deeply attached. Give me an accurate account of Bhāratavarṣa, for in this matter I consider you the most discerning.”

धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्which/that
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
भारतवर्षम्the land of Bharata (India)
भारतवर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootभारतवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Singular
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Locative, Singular
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Plural
विशालाvast
विशाला:
TypeAdjective
Rootविशाल
FormFeminine, Nominative, Singular
वाहिनीarmy/host
वाहिनी:
Karta
TypeNoun
Rootवाहिनी
FormFeminine, Nominative, Singular
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Dative, Singular
समागताassembled/come together
समागता:
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
यस्यwhose/of which
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Genitive, Singular
साम्राज्यम्sovereignty/empire
साम्राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसाम्राज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्तुम्to obtain
प्राप्तुम्:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formतुमुन् (infinitive)
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
ललचायितःgreedy/tempted
ललचायितः:
TypeVerb
Rootललच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
यत्which/that
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्तुम्to obtain
प्राप्तुम्:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formतुमुन् (infinitive)
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
मनसिin (their) mind
मनसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Locative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महतीgreat
महती:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Nominative, Singular
इच्छाdesire
इच्छा:
Karta
TypeNoun
Rootइच्छा
FormFeminine, Nominative, Singular
अस्तिis
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Singular
यस्यtowards which/of which
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Genitive, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अत्यन्तम्exceedingly
अत्यन्तम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्त
आसक्तम्attached/clinging
आसक्तम्:
TypeVerb
Rootआ-सम्-सञ्ज्
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भारतवर्षम्Bharatavarsha
भारतवर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootभारतवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
यथार्थरूपेणaccurately/in true form
यथार्थरूपेण:
TypeIndeclinable
Rootयथार्थरूप
वर्णयdescribe
वर्णय:
TypeVerb
Rootवर्णय्
FormImperative, 2nd, Singular
हिfor/because
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अस्यof this
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Genitive, Singular
कार्यस्यof the task/purpose
कार्यस्य:
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Genitive, Singular
मेto me/in my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
दृष्टौin (my) view
दृष्टौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदृष्टि
FormFeminine, Locative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
एवindeed/alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सर्वेभ्यःthan all (others)
सर्वेभ्यः:
Apadana
TypePronoun
Rootसर्व
FormMasculine, Ablative, Plural
अधिकःmore/superior
अधिकः:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormMasculine, Nominative, Singular
बुद्धिमान्intelligent
बुद्धिमान्:
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
असिare
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2nd, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
B
Bhāratavarṣa
D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas
K
kings (rājānaḥ)
A
army/host (vāhinī)
S
sovereignty/empire (sāmrājya)
W
war (yuddha)

Educational Q&A

The verse foregrounds how attachment (āsakti) and covetous desire for sovereignty (sāmrājya) can cloud judgment and propel societies toward war. Dhṛtarāṣṭra’s request for a ‘truthful description’ highlights the ethical need for clear seeing and honest counsel even when one’s mind is emotionally bound to the object of conflict.

At the outset of this chapter, Dhṛtarāṣṭra addresses Sañjaya and asks him to describe Bhāratavarṣa accurately—the realm for which armies have gathered. He explicitly notes the competing claims and desires: Duryodhana’s greed for empire, the Pāṇḍavas’ strong wish to regain it, and his own deep attachment, setting the moral and political stakes of the coming war.