अध्याय ८८ — घटोत्कच-दुर्योधनयुद्धवर्णनम्
Ghaṭotkaca–Duryodhana Engagement
अचिन्तयित्वा स शरांस्तरस्वी वृकोदर: क्रोधपरीतचेता:
acintayitvā sa śarāṁs tarasvī vṛkodaraḥ krodhaparītacetāḥ
Sañjaya said: Without pausing to reflect, the mighty Vṛkodara—his mind overwhelmed by anger—(took up and discharged) his arrows, driven by impetuous wrath rather than measured deliberation, showing how fury can eclipse restraint amid the pressures of war.
संजय उवाच
The line highlights a moral-psychological warning: when anger seizes the mind, discernment and restraint are eclipsed, and action becomes impulsive. In the epic’s ethical frame, even justified martial energy should ideally be governed by buddhi (clear judgment), not krodha (wrath).
Sañjaya describes Bhīma (Vṛkodara) in the midst of battle: he does not pause to consider and, with great force, releases arrows while his mind is overtaken by anger—portraying the intensity and volatility of the combat scene.