Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

अध्याय ८८ — घटोत्कच-दुर्योधनयुद्धवर्णनम्

Ghaṭotkaca–Duryodhana Engagement

तदस्त्रमस्त्रेण विदार्यमाणं खस्था: सुरा ददृशुः पार्थिवाश्व । भीष्मस्तु राजन्‌ समरे महात्मा धनुश्न चित्रं ध्वजमेव चापि

tad astram astreṇa vidāryamāṇaṃ khasthāḥ surā dadṛśuḥ pārthivāśva | bhīṣmas tu rājan samare mahātmā dhanuś citraṃ dhvajam eva cāpi ||

Sanjaya said: The gods stationed in the sky beheld that missile being torn apart by a counter-missile. But Bhishma, O King, that great-souled warrior in the thick of battle, also struck down the wondrous bow and even the banner as well—showing how, in war, prowess is measured not only by meeting force with force, but by swiftly disabling the opponent’s means and symbols of power.

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्missile/weapon
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रेणwith a weapon
अस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
विदार्यमाणम्being torn asunder
विदार्यमाणम्:
Karma
TypeVerb
Rootविदृ (√दॄ/दृ) + वि
FormNeuter, Accusative, Singular, शानच् (present passive participle), Passive
खस्थाःstanding in the sky
खस्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootखस्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
सुराःgods
सुराः:
Karta
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Nominative, Plural
ददृशुःsaw
ददृशुः:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
पार्थिवO king (earth-lord)
पार्थिव:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
अथthen/and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
महात्माgreat-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
चित्रम्wonderful/variegated
चित्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
ध्वजम्banner/standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhishma
T
the King (Dhritarashtra, addressed as rājan)
G
gods (surāḥ)
S
sky/heavens (kha)
M
missile/weapon (astra)
B
bow (dhanuḥ)
B
banner/standard (dhvaja)

Educational Q&A

The verse highlights the kshatriya ethic of battlefield competence: force is met with appropriate counter-force (astra against astra), and victory is pursued by disabling the opponent’s capacity and morale (striking the bow and banner). It also frames war as an event witnessed and judged by higher powers, implying accountability beyond mere human spectators.

Sanjaya reports that a launched weapon is neutralized by a counter-weapon, a spectacle even the gods in the sky observe. In the same clash, Bhishma presses his advantage by damaging key martial emblems—specifically the opponent’s bow and banner—intensifying the momentum of the battle.