Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall

त्यक्त्वानुविन्दो5थ रथं विन्दस्य रथमास्थित: । भधनुर्गहीत्वा परमं भारसाधनमुत्तमम्‌,तत्पश्चात्‌ अनुविन्द अपना रथ त्यागकर विन्दके रथपर जा बैठा और भार वहन करनेमें समर्थ दूसरा परम उत्तम धनुष लेकर युद्धके लिये डट गया

tyaktvānuvindo 'tha rathaṁ vindasya ratham āsthitaḥ | dhanur gṛhītvā paramaṁ bhārasādhanaṁ uttamam ||

Sañjaya said: Then Anuvinda abandoned his own chariot, mounted the chariot of Vinda, and, taking up an excellent supreme bow capable of bearing great strain, stood firm for battle. The scene underscores the warrior’s resolve and adaptability amid the press of war—choosing effective means and steadfastness in the performance of kṣatriya-duty.

त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (त्वान्त)
अनुविन्दःAnuvinda
अनुविन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootअनुविन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
विन्दस्यof Vinda
विन्दस्य:
TypeNoun
Rootविन्द
FormMasculine, Genitive, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थितःmounted / having taken position on
आस्थितः:
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used actively)
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (त्वान्त)
परमम्supreme
परमम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
भारसाधनम्weight-bearing implement (strong bow)
भारसाधनम्:
TypeNoun
Rootभारसाधन
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Anuvinda
V
Vinda
C
chariot (ratha)
B
bow (dhanuḥ)