Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya-saṃvādaḥ; madhyāhna-saṅgrāma-pravṛttiḥ

Dhritarashtra–Sanjaya dialogue and the midday battle escalation

तस्याश्चांश्वतुरो हत्वा भीमसेनो महारथ: । सारथिं पातयामास सध्वजं सुपरिष्कृतम्‌

tasyāścāṃśvaturau hatvā bhīmaseno mahārathaḥ | sārathiṃ pātayāmāsa sadhvajaṃ supariṣkṛtam ||

Sañjaya said: After slaying his opponent’s horsemen, Bhīmasena—the great chariot-warrior—then struck down the charioteer as well, along with the chariot’s banner, though it was splendidly adorned. The verse underscores the relentless logic of battlefield duty: in the press of war, even supporting figures like drivers and the visible symbols of command (the banner) become targets, as victory is pursued through disabling the enemy’s mobility and morale.

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अंश्वतुरःthe horse-keepers / grooms
अंश्वतुरः:
Karma
TypeNoun
Rootअंश्वतुर
FormMasculine, Accusative, Plural
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
सारथिम्the charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
पातयामासcaused to fall / felled
पातयामास:
TypeVerb
Rootपत्
Formलिट् (periphrastic perfect), Third, Singular, Parasmaipada, Causative (णिच्)
सध्वजम्together with the banner
सध्वजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
सुपरिष्कृतम्well-adorned / well-equipped
सुपरिष्कृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुपरिष्कृत
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
H
horsemen/cavalry (aśvatura)
C
charioteer (sārathi)
B
banner/standard (dhvaja)

Educational Q&A

The verse reflects the hard demands of kṣatriya-dharma in war: victory often depends on disabling the enemy’s capacity to fight (cavalry, chariot-driver) and undermining their visible symbols of command and morale (the banner), even when those targets are not the principal warrior.

Sañjaya reports that Bhīma first kills the enemy’s horsemen and then brings down the charioteer, also felling the chariot’s banner despite its fine decoration—an action that cripples the opponent’s chariot effectiveness and signals defeat.