Next Verse

Shloka 1

महाव्यूहप्रवर्तनम् / Deployment of the Great Battle Arrays

इस प्रकार श्रीमह्याभारत भीष्मपर्वके अन्तर्गत भीष्मवधपर्वमें छठे दिनके युद्धर्में सेनाके शिविरके लिये लौटनेसे सम्बन्ध रखनेवाला उन्यासीवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ७९ ॥। [दाक्षिणात्य अधिक पाठके २ श्लोक मिलाकर कुल ६६ “लोक हैं।] ऑपन-माज छा अऑफि-आकऋाल-ण अशीतितमोब<्ध्याय: भीषद्धारा दुर्योधनको आश्वासन तथा सातवें दिनके युद्धके लिये कौरव-सेनाका प्रस्थान संजय उवाच अथ शूरा महाराज परस्परकृतागस: । जग्मु: स्वशिबिराण्येव रुधिरेण समुक्षिता:,संजय कहते हैं--महाराज! आपसमें एक-दूसरेको चोट पहुँचानेवाले वे सभी शूरवीर खूनसे लथपथ हो अपने शिविरोंको ही चले गये

sañjaya uvāca | atha śūrā mahārāja parasparakṛtāgasaḥ | jagmuḥ svaśibirāṇy eva rudhireṇa samukṣitāḥ ||

Sañjaya said: Then, O King, those warriors—who had inflicted wounds upon one another—went back to their own camps, their bodies drenched in blood. The day’s fighting closes not with triumph but with the sobering return to shelter, bearing the visible cost of mutual harm.

संजयSanjaya
संजय:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
शूराःheroes, warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
परस्परकृतागसःhaving committed mutual injury/offence to one another
परस्परकृतागसः:
TypeAdjective
Rootपरस्परकृतागस्
FormMasculine, Nominative, Plural
जग्मुःwent
जग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
स्वशिबिराणिtheir own camps
स्वशिबिराणि:
Karma
TypeNoun
Rootस्वशिबिर
FormNeuter, Accusative, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
रुधिरेणwith blood
रुधिरेण:
Karana
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Instrumental, Singular
समुक्षिताःsmeared/besprinkled (with), drenched
समुक्षिताः:
TypeAdjective
Rootसम्+उक्ष्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address mahārāja)
Ś
śūrāḥ (the warriors)
Ś
śibira (military camp)

Educational Q&A

Even when framed as kṣatriya-duty, war is shown as mutual injury with immediate human cost; the verse underscores the ethical weight of violence by highlighting blood-soaked bodies returning to camp rather than celebrating victory.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that after the day’s fighting, the warriors—having wounded one another—withdraw from the battlefield and go back to their respective camps, drenched in blood.