Shloka 31

तवापि तनयो राजन्‌ भूरिश्रवसमाहवे । आरोपयद्‌ू रथं तूर्ण पश्यतां सर्वधन्विनाम्‌,महाराज! इसी प्रकार आपके पुत्र दुर्योधनने भी युद्धस्थलमें समस्त धनुर्धरोंके देखते- देखते भूरिश्रवाको तुरंत अपने रथपर चढ़ा लिया

tavāpi tanayo rājan bhūriśravasam āhave | āropayad rathaṃ tūrṇaṃ paśyatāṃ sarva-dhanvinām ||

Sañjaya said: “O King, your son too, in the midst of battle, swiftly lifted Bhūriśravas onto his chariot, while all the bowmen looked on.” The scene underscores the public, witnessed nature of battlefield conduct—acts of protection and alliance are performed under the scrutiny of warriors, where honor and reputation carry ethical weight.

तवof you/your
तव:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootत्वद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तनयःson
तनयः:
कर्ता
TypeNoun
Rootतनय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भूरिश्रवसम्Bhūriśravas (proper name)
भूरिश्रवसम्:
कर्म
TypeNoun
Rootभूरिश्रवस्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आहवेin battle
आहवे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootआहव
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
आरोपयत्mounted/caused to mount
आरोपयत्:
TypeVerb
Rootआ-रुह् (णिच्: आरोपयति)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन
रथम्chariot
रथम्:
कर्म
TypeNoun
Rootरथ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
पश्यताम्of (those) watching
पश्यताम्:
TypeVerb
Rootपश्यत् (√दृश्, शतृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
सर्वधन्विनाम्of all archers
सर्वधन्विनाम्:
TypeNoun
Rootसर्वधन्विन्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
B
Bhūriśravas
R
ratha (chariot)
Ā
āhava (battlefield)

Educational Q&A

Even in war, actions are judged by communal standards of honor: helping an ally and safeguarding a warrior is not merely tactical but an ethically visible act performed before witnesses, shaping reputation and perceived righteousness.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana, amid the fighting, quickly placed Bhūriśravas onto his chariot in full view of the assembled archers—highlighting a moment of support and coordination on the Kaurava side.