Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Chapter 7: Dvīpa–Varṣa–Meru-varṇana

Description of the Dvīpa, Varṣas, and Mount Meru

मिथुनानि च जायन्ते स्त्रियश्वाप्सरसोपमा: । तेषां ते क्षीरिणां क्षीरं पिबन्त्यमृतसंनिभम्‌,वहाँ स्त्री-पुरुषोंके जोड़े भी उत्पन्न होते हैं। स्त्रियाँ अप्सराओंके समान सुन्दरी होती हैं। उत्तरकुरुके निवासी क्षीरी वृक्षोंके अमृततुल्य दूध पीते हैं

mithunāni ca jāyante striyaś cāpsarasopamāḥ | teṣāṃ te kṣīriṇāṃ kṣīraṃ pibanty amṛtasaṃnibham |

Sañjaya said: In that land, pairs of men and women are born together; the women are lovely like Apsarases. The inhabitants drink the nectar-like milk that flows from the milky trees there—an image of a realm sustained by effortless abundance rather than by toil or conflict.

मिथुनानिpairs, couples
मिथुनानि:
Karta
TypeNoun
Rootमिथुन
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
जायन्तेare born, come into being
जायन्ते:
TypeVerb
Rootजन्
FormLat, Atmanepada, Third, Plural, Kartari
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अप्सरसोपमाःlike apsarases
अप्सरसोपमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्सरसोपम
FormFeminine, Nominative, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षीरिणाम्of the milk-bearing (trees)
क्षीरिणाम्:
TypeAdjective
Rootक्षीरिन्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षीर
FormNeuter, Accusative, Singular
पिबन्तिdrink
पिबन्ति:
TypeVerb
Rootपा
FormLat, Parasmaipada, Third, Plural, Kartari
अमृतसंनिभम्resembling nectar
अमृतसंनिभम्:
TypeAdjective
Rootअमृतसंनिभ
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Apsaras

Educational Q&A

The verse contrasts ordinary human struggle with an idealized realm where life is supported by natural, effortless plenty; it functions as a moral-imaginative foil to the war narrative, reminding the listener that not all worlds are governed by scarcity and violence.

Sañjaya is describing a wondrous region (in the broader digression on distant lands), noting that couples are born as pairs, women are Apsaras-like in beauty, and people drink nectar-like milk from milk-bearing trees.