Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyāya 69: Strategic duels under Bhīṣma’s command

Virāṭa–Bhīṣma; Arjuna–Aśvatthāmā; Bhīma–Duryodhana; Abhimanyu–Lakṣmaṇa

किरीटकौस्तुभधरं मित्राणामभयंकरम्‌ । अवजानम्‌ महात्मानं घोरे तमसि मज्जति,“जो किरीट और कौस्तुभमणि धारण करनेवाले तथा मित्रों (भक्तजनों)-को अभय देनेवाले हैं, उन परमात्माकी अवहेलना करनेवाला मनुष्य घोर नरकमें डूबता है

kirīṭa-kaustubha-dharaṁ mitrāṇām abhayamkaram | avajānann mahātmānaṁ ghore tamasi majjati ||

Bhīṣma said: “He who shows contempt for that Supreme Lord—who bears the crown and the Kaustubha jewel, and who grants fearlessness to his friends and devotees—sinks into dreadful darkness, a terrible hell.”

किरीट-कौस्तुभ-धरम्bearing the crown and the Kaustubha jewel
किरीट-कौस्तुभ-धरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकिरीट + कौस्तुभ + धर
FormMasculine, Accusative, Singular
मित्राणाम्of (his) friends/devotees
मित्राणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Genitive, Plural
अभय-करम्granting fearlessness
अभय-करम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभय + कर
FormMasculine, Accusative, Singular
अवजानन्disregarding / slighting
अवजानन्:
Karta
TypeVerb
Rootअव + ज्ञा
FormPresent (Shatru), Singular
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
घोरेin dreadful (darkness)
घोरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Locative, Singular
तमसिin darkness
तमसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Locative, Singular
मज्जतिsinks / is immersed
मज्जति:
TypeVerb
Rootमज्ज्
FormPresent, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mahātmā (the Supreme Lord, i.e., Viṣṇu/Kṛṣṇa)
K
Kirīṭa (crown)
K
Kaustubha (jewel)

Educational Q&A

Reverence toward the Supreme Lord is an ethical and spiritual necessity: to belittle the divine protector who grants fearlessness to devotees leads to moral blindness and ruin, described as sinking into dreadful darkness (hell).

Bhīṣma is instructing by warning about the fate of one who disrespects the Lord identified by royal and divine insignia (crown and Kaustubha). The verse frames Kṛṣṇa/Viṣṇu as the protector of devotees and contrasts devotion with contempt, emphasizing consequences.