Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

भीष्मस्य भीमसेन-निरोधः

Bhīṣma checks Bhīmasena; matched engagements intensify

त्वद्धक्तिनिरता देव नियमैस्त्वां समाश्रिता: । अर्चयाम: सदा विष्णो परमेशं महेश्वरम्‌

tvadbhaktinirātā deva niyamais tvāṁ samāśritāḥ | arcayāmaḥ sadā viṣṇo parameśaṁ maheśvaram ||

Bhīṣma said: “O Lord, devoted to you and disciplined by sacred observances, we take refuge in you. O Viṣṇu, we continually worship you—the Supreme Lord, the Great Sovereign.”

त्वत्of you/your
त्वत्:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
भक्तिनिरताःengaged in devotion
भक्तिनिरताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभक्तिनिरत
FormMasculine, Nominative, Plural
देवO god
देव:
Sambodhana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Vocative, Singular
नियमैःby observances/discipline
नियमैः:
Karana
TypeNoun
Rootनियम
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Accusative, Singular
समाश्रिताःhaving taken refuge (in)
समाश्रिताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
अर्चयामःwe worship
अर्चयामः:
Karta
TypeVerb
Rootअर्च्
FormPresent, Indicative, First, Plural, Parasmaipada
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
विष्णोO Vishnu
विष्णो:
Sambodhana
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Vocative, Singular
परमेशम्the supreme lord
परमेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरमेश
FormMasculine, Accusative, Singular
महेश्वरम्the great lord
महेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Viṣṇu
P
Parameśa (Supreme Lord)
M
Maheśvara (Great Lord)