Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava

शरैरेकायनीकुर्वन्‌ दिश: सर्वा यतव्रतः । जघान पाण्डवरथानादिश्य भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ! उत्तम व्रतका पालन करनेवाले भीष्म सम्पूर्ण दिशाओंको बाणोंसे व्याप्त करते हुए पाण्डव-पक्षीय रथियोंको अपना नाम सुना-सुनाकर मारने लगे

śarair ekāyanīkurvan diśaḥ sarvā yatavrataḥ | jaghāna pāṇḍava-rathān ādiśya bharatarṣabha ||

Sañjaya said: Bhīṣma, steadfast in his vowed discipline, filled every direction with his arrows, and—calling out his own name as a challenge and proclamation—began to strike down the chariot-warriors fighting for the Pāṇḍavas, O bull among the Bhāratas. The verse underscores the terrible prowess of a vow-bound elder who, though ethically revered, is now executing his duty in war with uncompromising force.

शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
एकायनीकुर्वन्making (them) into one mass / concentrating
एकायनीकुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootएकायनीकृ (एक + अयनी + कृ)
FormMasculine, Nominative, Singular
दिशःthe directions
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
यतव्रतःone of restrained vows / of strict observance
यतव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootयतव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
जघानslew / struck down
जघान:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
पाण्डव-रथान्the Pandava charioteers/warriors on chariots
पाण्डव-रथान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव + रथ
FormMasculine, Accusative, Plural
आदिश्यhaving announced / having proclaimed
आदिश्य:
TypeVerb
Rootआ + दिश्
FormAbsolutive (Gerund)
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत + ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
P
Pāṇḍavas (their rathas/rathins)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension of dharma in war: a revered elder, defined by self-restraint and vows, can still become an instrument of destruction when bound to his role and allegiance. Personal virtue (vrata, discipline) does not automatically prevent participation in violence when one’s perceived duty and loyalties compel action.

Sañjaya describes Bhīṣma on the battlefield unleashing a dense, all-encompassing shower of arrows, dominating the field in every direction. He attacks the Pāṇḍava-side chariot fighters while proclaiming himself—an act that functions as both challenge and intimidation, marking his presence and prowess.