Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava

अथार्जुनाय प्रजिघाय भल्लान्‌ भूरिश्रवा: सप्त सुवर्णपुड्खान्‌ । दुर्योधनस्तोमरमुग्रवेगं शल्यो गदां शान्तनवश्व शक्तिम्‌,तदनन्तर भूरिश्रवाने सोनेके पंखसे युक्त सात भल्ल अर्जुनपर चलाये। दुर्योधनने भयंकर वेगशाली तोमरका प्रहार किया। शल्यने गदा और शान्तनुनन्दन भीष्मने शक्ति चलायी

athārjunāya prajighāya bhallān bhūriśravāḥ sapta suvarṇapuḍkhān | duryodhanas tomarām ugravegaṁ śalyō gadāṁ śāntanavaś ca śaktim ||

Sañjaya said: Then Bhūriśravā hurled at Arjuna seven bhalla-arrows, each fitted with golden feathers. Duryodhana, with terrible speed, cast a tomara (javelin); Śalya launched a mace; and Bhīṣma, the son of Śantanu, hurled a śakti (spear). The scene underscores the escalating ferocity of battle—many great warriors striking at once—testing steadiness, skill, and resolve amid the moral weight of fratricidal war.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अर्जुनायto Arjuna
अर्जुनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Dative, Singular
प्रजिघायstruck/shot (at)
प्रजिघाय:
TypeVerb
Rootप्र + हन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भल्लान्barbed arrows
भल्लान्:
Karma
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Accusative, Plural
भूरिश्रवाःBhūrishravas
भूरिश्रवाः:
Karta
TypeNoun
Rootभूरिश्रवस्
FormMasculine, Nominative, Singular
सप्तseven
सप्त:
TypeNumeral/Adjective
Rootसप्त
FormMasculine, Accusative, Plural
सुवर्णपुड्खान्having golden fletchings
सुवर्णपुड्खान्:
TypeAdjective
Rootसुवर्णपुड्ख
FormMasculine, Accusative, Plural
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
तोमरम्a javelin
तोमरम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Accusative, Singular
उग्रवेगम्of fierce speed
उग्रवेगम्:
TypeAdjective
Rootउग्रवेग
FormMasculine, Accusative, Singular
शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
गदाम्a mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
शान्तनवःson of Shantanu (Bhishma)
शान्तनवः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootशान्तनव
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्तिम्a spear/dart
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
B
Bhūriśravā
D
Duryodhana
Ś
Śalya
B
Bhīṣma (Śāntanava)
B
bhalla arrows
T
tomara (javelin)
G
gadā (mace)
Ś
śakti (spear)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield reality where multiple renowned warriors strike simultaneously, emphasizing the kṣatriya ideal of steadfastness and skill under pressure, while implicitly reminding the listener of the grave ethical burden of a war among kin.

Sañjaya describes a coordinated surge of attacks against Arjuna: Bhūriśravā shoots seven golden-fletched bhalla arrows; Duryodhana hurls a fast tomara; Śalya throws a mace; and Bhīṣma casts a śakti spear—intensifying the combat around Arjuna.