Previous Verse
Next Verse

Shloka 306

Adhyāya 6: Pañca-mahābhūta–guṇa-nirdeśa and Sudarśana-dvīpa

Five Elements, Sensory Qualities, and a Cosmographic Island

शतं वर्षसहस्राणां शिरसैव पिनाकधृक्‌ । वह पवित्र कुण्ड स्वयं गंगाजीने ही प्रकट किया है, जो अपनी अगाध जलराशिके कारण समुद्रके समान शोभा पाता है। जिन्हें अपने ऊपर धारण करना पर्वतोंके लिये भी कठिन था, उन्हीं गंगाको पिनाकधारी भगवान्‌ शिव एक लाख वर्षोतक अपने मस्तकपर ही धारण किये रहे

sañjaya uvāca | śataṁ varṣa-sahasrāṇāṁ śirasāiva pinākadhṛk | vahati pavitraṁ kuṇḍaṁ svayaṁ gaṅgā-jinaṁ hi prakaṭīkṛtam | yāṁ dhārayituṁ parvateṣv api duṣkarāṁ tāṁ gaṅgāṁ pinākadhārī bhagavān śivaḥ lakṣaṁ varṣāṇi mastake eva dhārayām āsa |

Sanjaya said: The Lord who bears the bow Pināka—Śiva—carried upon his very head for a hundred thousand years the sacred basin, the holy manifestation of the Gaṅgā, which shines like the ocean by reason of its unfathomable mass of waters. That Gaṅgā, whose weight even mountains could scarcely sustain, was borne by the Pināka-bearing God upon his own head for a full hundred thousand years—an image of divine restraint and protective power that upholds what would otherwise overwhelm the world.

शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Singular
वर्षसहस्राणाम्of thousands of years
वर्षसहस्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्ष-सहस्र
FormNeuter, Genitive, Plural
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पिनाकधृक्the bearer of Pināka (Śiva)
पिनाकधृक्:
Karta
TypeNoun
Rootपिनाक-धृक्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
S
Shiva (Pinakadhara)
G
Ganga
P
Pinaka (Shiva's bow)
O
Ocean (samudra)
M
Mountains (parvata)

Educational Q&A

The verse highlights divine restraint and protective strength: Śiva contains and bears the overwhelming force of the Gaṅgā for the welfare of the world, modeling the dharmic ideal of holding great power under control so it becomes purifying rather than destructive.

Sanjaya describes Śiva as Pināka-bearer who sustained the manifested Gaṅgā—likened to an oceanic, unfathomable flood—in a sacred basin and upon his head for a vast span of time, emphasizing that what even mountains could not bear was borne by Śiva.