Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Rajo-dhūli-saṃmūḍha-saṅgrāmaḥ

The Dust-Obscured Battle and Mutual Charges

ततोअ्र्जुन: संत्वरित: शड्खस्यासीत्‌ पुर:सर: । भीष्माद्‌ रक्ष्योड्यमद्येति ततो युद्धमवर्तत,यह देख अर्जुन तुरंत ही शंखके आगे आ गये। उनके आगे आनेका उद्देश्य यह था कि आज भीष्मके हाथसे शंखको बचाना चाहिये। फिर तो महान्‌ युद्ध आरम्भ हुआ

tato 'rjunaḥ saṁtvaritaḥ śaṅkhasyāsīt puraḥsaraḥ | bhīṣmād rakṣyo 'yam adyeti tato yuddham avartata ||

Sañjaya said: Then Arjuna, acting with urgency, moved to the fore in front of the conch, resolved that it must be protected from Bhīṣma’s grasp that very day. Thereupon the great battle surged into motion.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
संत्वरितःhastened, quickly moving
संत्वरितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंत्वरित
FormMasculine, Nominative, Singular
शङ्खस्यof the conch
शङ्खस्य:
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Genitive, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3, Singular
पुरःसरःone who goes in front, leader/foremost
पुरःसरः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरःसर
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मात्from Bhishma
भीष्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Ablative, Singular
रक्ष्यःto be protected
रक्ष्यः:
TypeAdjective
Rootरक्ष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्यम्यhaving raised/undertaken
उद्यम्य:
TypeVerb
Rootउद्-यम्
FormAbsolutive (Gerund)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युद्धम्battle, war
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
अवर्ततarose, commenced, took place
अवर्तत:
TypeVerb
Rootवृत्
FormImperfect, 3, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
B
Bhīṣma
Ś
śaṅkha (conch)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma expressed as alertness, leadership, and protection of a valued symbol/asset in battle. Arjuna’s swift decision shows disciplined resolve: safeguarding what is entrusted (or strategically crucial) is itself an ethical duty within the warrior code.

Sañjaya reports that Arjuna quickly advances to the front, positioning himself before the conch, intending to prevent Bhīṣma from seizing or disabling it. With this movement and intent, the fighting intensifies and the great battle begins in earnest.