Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
द्रोण उवाच न ते5स्ति विजयस्तावद् यावत् युद्धयाम्यहं रणे । ममाशु निधने राजन् यतस्व सह सोदरै:,द्रोणाचार्य बोले--राजन्! मैं जबतक समरभूमिमें युद्ध करूँगा, तबतक तुम्हारी विजय नहीं हो सकती। तुम अपने भाइयोंसहित ऐसा प्रयत्न करो, जिससे शीघ्र मेरी मृत्यु हो जाय
Droṇa uvāca: na te 'sti vijayas tāvad yāvat yuddhayāmy ahaṃ raṇe | mamāśu nidhane rājan yatāsva saha sodaraiḥ ||
Droṇa said: “O King, so long as I continue to fight on the battlefield, victory will not be yours. Therefore, together with your brothers, strive in such a way that my death may come swiftly.”
द्रोण उवाच
The verse highlights the decisive role of a single formidable warrior in determining the course of war: as long as Droṇa remains active, the opposing side cannot secure victory. It also underscores the harsh strategic logic of epic warfare—victory may require removing the key protector, even when that figure is revered.
Droṇa addresses the king and declares that the king’s side cannot win while Droṇa continues fighting. He urges the king, along with his brothers, to exert themselves toward bringing about Droṇa’s swift death—framing his own fall as the necessary turning point for the battle’s outcome.