Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals

Kaurava–Pāṇḍava Readiness

व्रियतां च वर: पार्थ किमस्मत्तो5भिकड्क्षसि । एवंगते महाराज न तवास्ति पराजय:,पार्थ! वर माँगो। तुम मुझसे क्या चाहते हो? महाराज! ऐसी स्थितिमें तुम्हारी पराजय नहीं होगी

vriyatāṁ ca varaḥ pārtha kim asmatto ’bhikāṅkṣasi | evaṁgate mahārāja na tavāsti parājayaḥ |

Bhīṣma said: “O Pārtha, choose a boon—what do you desire from me? O great king, now that matters have come to this, there will be no defeat for you.” In the ethical frame of the epic, Bhīṣma—bound by his vow yet committed to kṣatriya-dharma—acknowledges the decisive turn of events and offers a boon as a final, duty-bound concession to the rightful claimant of victory.

व्रियताम्let (it) be chosen / choose
व्रियताम्:
TypeVerb
Rootवृ (वरणे/वृञ्)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, 3, singular, कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
वरःa boon
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
Formmasculine, nominative, singular
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, vocative, singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
अस्मत्तःfrom me
अस्मत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, ablative, singular
अभिकाङ्क्षसिyou desire / you wish for
अभिकाङ्क्षसि:
TypeVerb
Rootअभि + काङ्क्ष्
Formलट् (present), परस्मैपद, 2, singular, कर्तरि
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
गतेwhen (things have) gone / in this situation
गते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), neuter, locative, singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तवof you / for you
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, genitive, singular
अस्तिis
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
Formलट् (present), परस्मैपद, 3, singular, कर्तरि
पराजयःdefeat
पराजयः:
Karta
TypeNoun
Rootपराजय
Formmasculine, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pārtha (Arjuna)
M
Mahārāja (addressed king)

Educational Q&A

Even amid war, dharma expresses itself through truthfulness, honor, and keeping one’s word: Bhīṣma, though fighting for the Kauravas by vow, still upholds a warrior’s integrity by offering a boon and acknowledging the moral and strategic inevitability of the outcome.

Bhīṣma addresses Pārtha and invites him to ask for a boon, stating that given the present situation the addressed king will not face defeat—signaling a decisive shift in the battle’s trajectory and Bhīṣma’s recognition of the approaching resolution.