Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
॥6५ ५4 बट .$| /५ | पु सन धप बज ५ ; कक १५. सी लि लॉ टि्ट ्िि ह/ हट 22205 ५ डे युधिष्ठिर उदाच आमन्त्रये त्वां दुर्धर्ष त्वया योत्स्यामहे सह । अनुजानीहि मां तात आशिषश्ल प्रयोजय,युधिष्ठिर बोले--दुर्धर्ष वीर पितामह! मैं आपसे आज्ञा चाहता हूँ, मुझे आपके साथ युद्ध करना है। तात! इसके लिये आप मुझे आज्ञा और आशीर्वाद प्रदान करें
yudhiṣṭhira uvāca |
āmantre tvāṃ durdharṣa tvayā yotsyāmahe saha |
anujānīhi māṃ tāta āśīrbhis tvam prayojaya ||
Yudhiṣṭhira said: “O unconquerable grandsire, I take leave of you. We must now fight with you. O revered father-figure, grant me your permission, and strengthen me with your blessings.”
संजय उवाच
Even in righteous warfare, dharma requires humility and reverence: Yudhiṣṭhira seeks the elder’s consent and blessings before engaging him, acknowledging moral gravity and the primacy of respectful conduct over personal enmity.
On the eve of battle, Yudhiṣṭhira approaches the formidable grandsire Bhīṣma and formally asks leave, stating that the Pāṇḍavas must fight him, and requests permission and blessings to proceed.