वासुदेवश्च भगवान् पृष्ठतोडनुजगाम तम् । तथा मुख्याश्न राजानस्तच्चित्ता जग्मुरुत्सुका:,कुन्तीपुत्र धनंजय उन्हें शत्रु-सेनाकी ओर जाते देख तुरंत रथसे उतर पड़े और भाइयोंसहित उनके पीछे-पीछे जाने लगे। भगवान् श्रीकृष्ण भी उनके पीछे गये तथा उन्हींमें चित्त लगाये रहनेवाले प्रधान-प्रधान राजा भी उत्सुक होकर उनके साथ गये
sañjaya uvāca |
vāsudevaś ca bhagavān pṛṣṭhato 'nujagāma tam |
tathā mukhyāś ca rājānas tac-cittā jagmur utsukāḥ ||
Sañjaya said: The Blessed Lord Vāsudeva followed him from behind. Likewise, the foremost kings—their minds fixed upon him—went along eagerly. The scene underscores how Arjuna’s decisive movement draws even great rulers into alignment, and how Kṛṣṇa’s steady accompaniment frames the moment with divine guidance amid the moral tension of war.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical force of resolute action aligned with duty: when a principal agent moves with purpose, others—leaders included—are drawn to follow. It also emphasizes divine accompaniment: Kṛṣṇa’s following presence signifies guidance and steadiness amid the uncertainties of righteous warfare.
Sañjaya reports that Kṛṣṇa (Vāsudeva) follows behind ‘him’ (contextually, Arjuna as he advances), and the leading kings, intent on him, eagerly go along as well—marking a moment of collective movement and heightened anticipation on the battlefield.