Shloka 105

गौरवं पाण्डुपुत्राणां मान्यान्‌ मानयतां च तान्‌ | दृष्टवा महीक्षितस्तत्र पूजयाउ्चक्रिरे भूशम्‌,माननीय पुरुषोंका सम्मान करनेवाले पाण्डवोंके उस गौरवको देखकर सब भूपाल उनकी बड़ी प्रशंसा करने लगे

gauravaṃ pāṇḍuputrāṇāṃ mānyān mānayatāṃ ca tān | dṛṣṭvā mahīkṣitastatra pūjayāṃ cakrire bhūśam ||

Sañjaya said: Seeing the dignity of the sons of Pāṇḍu—men who themselves honor the honorable—those kings present there began to extol them greatly and to pay them marked respect. The scene underscores an ethical ideal: true eminence is shown not by demanding honor, but by giving it rightly to those who deserve it.

गौरवम्dignity, greatness
गौरवम्:
Karma
TypeNoun
Rootगौरव
FormNeuter, Accusative, Singular
पाण्डुपुत्राणाम्of the sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)
पाण्डुपुत्राणाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
मान्यान्those worthy of honor
मान्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमान्य
FormMasculine, Accusative, Plural
मानयताम्honoring, showing respect (to)
मानयताम्:
TypeVerb
Rootमानय
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Participle (Shatru), Active
and
:
TypeIndeclinable
Root
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
महीक्षितःkings (earth-protectors)
महीक्षितः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीक्षित्
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
पूजयाwith honor, by worship/praise
पूजया:
Karana
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Instrumental, Singular
उच्चक्रिरेthey praised, they extolled
उच्चक्रिरे:
TypeVerb
Rootउत् + कृ
FormPerfect, Third, Plural, Atmanepada
भूशम्greatly, exceedingly
भूशम्:
TypeIndeclinable
Rootभूशम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
M
mahīkṣitaḥ (kings/rulers present)

Educational Q&A

Honor is ethically grounded: those who respect the worthy (mānyān mānayataḥ) naturally gain true prestige (gaurava). Social esteem follows dharmic conduct rather than self-assertion.

Sañjaya reports that the assembled kings, observing the Pāṇḍavas’ noble demeanor and their habit of honoring venerable persons, respond by praising them and showing them great respect.